當前位置:首頁 >  科技 >  數(shù)碼 >  正文

訊飛翻譯機幫你實現(xiàn)宅家追劇自由!同聲字幕功能人見人愛

 2021-01-26 17:44  來源: 互聯(lián)網(wǎng)   我來投稿 撤稿糾錯

  阿里云優(yōu)惠券 先領券再下單

又到了一年辭舊迎新之際,與以往不同,今年各地政府紛紛倡導群眾就地過年,在家門口擁抱詩和遠方,讓“遠程會議”、“線上直播”、“云端共享”等新型互動社交方式成為主流。而且隨著過年期間社交活動的減少,宅家時間也就相應變長,如何充分利用閑暇時間過一個科技感滿滿的假期呢?訊飛翻譯機給出了答案。

很多人對于翻譯機的印象往往停留在一對一面對面翻譯交流、出國語言互譯等場景里,但事實上,在2020年”遠程會議“成為常態(tài)化后,訊飛翻譯機就已經(jīng)在幫助萬千”打工人“實現(xiàn)在線交流翻譯自由了。期間,訊飛翻譯機“同聲字幕”的順勢而生滿足了諸多線上外語交流的需求,同時也幫助很多用戶解決了在線追劇沒字幕的難題。

在實用性方面,訊飛翻譯機可以說是一款寶藏產(chǎn)品了!首先,傳統(tǒng)意義上翻譯功能,它一樣不缺,并且做到了實力派,科大訊飛翻譯機3.0采用訊飛全球首創(chuàng)的INMT離線翻譯引擎、神經(jīng)網(wǎng)絡機器翻譯、語音識別、語音合成、圖像識別、離線翻譯以及四麥克風陣列等多項全球領先的人工智能技術,賦予了旗下翻譯機“聽得清、聽得懂、譯得準、發(fā)音美”四大A.I.特點。

同時支持中文與60種外語在線互譯,覆蓋全球近200個國家和地區(qū),支持英、日、韓、俄及*爾語和藏語在內(nèi)的10種語言離線翻譯。得益于科大訊飛在語音識別領域20余年的探索和技術積累,科大訊飛翻譯機3.0的在線語音翻譯水平已達到英語專業(yè)八級,離線翻譯效果也達到了大學六級。

其次,針對于平時有翻譯字幕需求的群體,訊飛翻譯機最近還在原有基礎上對同聲字幕功能進行了更新。以觀看TED演講為例,以往可能我們找到的大多是生肉版本資源,但在訊飛翻譯機3.0的輔助下,電腦屏幕上會實時顯示雙語字幕,英文和中文翻譯一目了然。

值得一提的是,本次升級新增記錄自動保存功能,便于后續(xù)進一步查看回溯和編輯校對。使用完成后,點擊電腦端“歷史記錄”,即可打開歷史記錄文件夾,找到音頻對應的雙語對照文件。這下不管是看TED還是國外遠程會議,都能夠?qū)⒆R別和翻譯結果保存,便于你對記錄進行二次編輯,或是復制分享給他人。

而且,更新后的同聲字幕功能更加智能化、個性化,因為目前的同聲字幕功能支持選擇字幕展示,使用過程中,點擊電腦端“同聲字幕”軟件的“雙語對照”即可切換。在“雙語對照”模式下,可幫助你進行會議雙語轉(zhuǎn)寫,方便多方交流;而在觀看英語紀錄片、演講時,選擇“僅看中文”能便于你快速理解;若是想要練習英語聽力,方便對照原文,也可選擇“僅看外語”,滿足你不同使用場景下觀看字幕的需求。

從行業(yè)方面來說,訊飛翻譯機憑借著自身的專業(yè)性,在行業(yè)內(nèi)也獲得諸多認可,連續(xù)兩年成為博鰲亞洲論壇官方指定翻譯機,還成為2019-2020年廣交會展館指定翻譯機,并入選《2019年中國品牌日電子信息行業(yè)國貨精品推廣目錄》,同年獲得2019世界制造業(yè)大會創(chuàng)新產(chǎn)品金獎等優(yōu)秀榮譽。

在這個時代,并不是互聯(lián)網(wǎng)帶給了我們詩和遠方,而是我們自己通過互聯(lián)網(wǎng)找到了屬于自己的詩和遠方。同樣,在這個年代,翻譯機能夠做到的并不僅僅是溝通和交流,訊飛翻譯機一直致力于為用戶創(chuàng)造更多的可能性,更豐富的體驗感,這個新年,訊飛翻譯機教你宅也宅出新花樣!

申請創(chuàng)業(yè)報道,分享創(chuàng)業(yè)好點子。點擊此處,共同探討創(chuàng)業(yè)新機遇!

相關文章

  • 科大訊飛揭示AI“更懂你”的人機交互新路徑

    當AI不再需要你每次對話都從頭介紹自己,而記得你的職業(yè)、上次項目痛點在哪,人工智能的發(fā)展正悄然迎來一場從“工具”到“伙伴”的質(zhì)變。11月6日,在第八屆世界聲博會暨2025科大訊飛全球1024開發(fā)者節(jié)上,數(shù)字人“小飛”不僅能與參觀者自然對話,還能根據(jù)歷史偏好推薦餐廳并主動完成訂票。這一幕讓許多觀眾聯(lián)想

    標簽:
    科大訊飛
  • 外貿(mào)人闖全球靠它!智能翻譯機讓我成談單王者

    作為一個跑了20多個國家的外貿(mào)老炮,今年終于不用再帶著翻譯滿世界飛了!這臺能裝進口袋的訊飛雙屏翻譯機2.0,簡直是我談單路上的“外掛”。上周剛從法蘭克福展會回來,靠它簽下了訂單,連客戶都和我要智能翻譯機的鏈接!展會第一天就遇到個大場面!印度客戶語速很快,帶著咖喱味的英語讓我腦殼疼。以前這種情況只能打

    標簽:
    智能翻譯機
  • 《智能錄音設備通用技術規(guī)范》正式發(fā)布,科大訊飛牽頭填補行業(yè)空白

    9月26日,工業(yè)和信息化部發(fā)布2025年第19號公告,正式批準發(fā)布電子行業(yè)標準SJ/T12018-2025《智能錄音設備通用技術規(guī)范》。該標準由全國音頻、視頻及多媒體系統(tǒng)與設備標準化技術委員會提出并歸口,并由科大訊飛股份有限公司聯(lián)合中國電子技術標準化研究院等十余家單位共同起草完成。這一標準的發(fā)布實施

    標簽:
    科大訊飛
  • 科大訊飛以全場景AI翻譯解決方案亮相東博會

    2025年9月17日至21日,第22屆中國—東盟博覽會在南寧國際會展中心舉辦。

    標簽:
    科大訊飛
  • 科大訊飛AI錄音筆獲2025年IDEA獎,中國設計獲世界認可

    科大訊飛旗下AI錄音筆產(chǎn)品Pokee,憑借創(chuàng)新設計與智能體驗榮獲國際權威設計大獎,讓學生和職業(yè)新人的記錄方式煥然一新。

    標簽:
    科大訊飛

熱門排行

信息推薦